Albergo Atene Riccione

 

Lessico di Viaggio Italiano: Guida Essenziale per il Turista

Muoversi in Italia, anche se si conosce l’inglese, può essere arricchito dalla conoscenza di alcune parole e frasi italiane. Conoscere l'italiano renderà il tuo viaggio più facile e piacevole, specialmente fuori dalle grandi città e dalle località turistiche dove non tutti parlano inglese correntemente.

Orientarsi in Aeroporto

Muoversi in aeroporto, se si conosce l’inglese, è abbastanza semplice poiché molte parole anglofone sono di uso comune anche nel nostro Paese. Ci sono però alcuni termini che esistono anche in italiano: scopriamo quali sono e impariamo a viaggiare in aereo.

Quiz: 12 Parole Chiave in Aeroporto

  1. Flight
    • A. Volo
    • B. Aereo
    • C.
  2. Luggage
    • A. Borsa
    • B. Bagaglio
    • C.
  3. Gate
    • A. Porta
    • B. Cancello
    • C.
  4. Hand luggage
    • A. Bagaglio a mano
    • B. Borsa in mano
    • C.
  5. Boarding pass
    • A. Biglietto di passaggio
    • B. Carta d’imbarco
    • C.
  6. Terminal
    • A. Terminale
    • B. Capolinea
    • C.
  7. Baggage claim
    • A. Ritiro bagagli
    • B. Consegna valige
    • C.
  8. Seat
    • A. Seduta
    • B. Posto
    • C.
  9. Boarding
    • A. Alloggio
    • B. Imbarco
    • C.
  10. Seatbelt
    • A. Cintura di sicurezza
    • B. Cintura da seduta
    • C.
  11. Check-in
    • A. Registro
    • B. Controllo
    • C.
  12. Flight attendant
    • A. Attendente al volo
    • B. Assistente di volo
    • C.

Attualmente è possibile portare gratuitamente, solo una piccola borsa personale di 40x20x25 cm.

Frasi Utili e Forme di Cortesia

Generalmente usi il formale con le persone che non conosci, specialmente le persone anziane.

  • Come sta?
  • Come stai?
  • Come si chiama?
  • Come ti chiami?

Ristorazione: Un Mondo di Sapori

Non solo ristoranti, ma anche trattorie, pizzerie, taverne, in Italia hai a disposizione una grande varietà di piatti nazionali e regionali e diverse tipologie di locali dove consumare un ottimo pasto. I locali si distinguono per i differenti menù, ma anche per la tipologia di prezzo. In Italia alcuni ristoranti offrono menù turistici. Di solito comprendono più portate e permettono di gustare piatti diversi, ma potrebbero essere più costosi dei piatti singoli. Se chiedi l’acqua, di norma ti porteranno l’acqua in bottiglia. A volte invece nel conto finale troverai la voce “coperto”.

Leggi anche: Migliora il tuo vocabolario italiano

Attrazioni Turistiche

Con quasi 5000 musei, aree archeologiche e monumenti e ben 55 siti UNESCO, visitare le attrazioni è una parte importante di molti itinerari italiani.

Figure Professionali nel Turismo

  • Tour-leader: capo, dirigente, comandante.

Come si vede tutti i vocaboli usati sono sinonimi, tuttavia alcuni studiosi affermano che il capo-gruppo potrebbe identificarsi col promotore del viaggio ed è un appartenente al gruppo, mentre il corriere è il vero conduttore o capo-responsabile della comitiva turistica.

La legge sul turismo (nota come legge quadro) n. 217 del 17 maggio 1983 all’art. definisce le Agenzie di viaggio come segue: “Sono Agenzie di viaggio e turismo le imprese che esercitano attività di produzione, organizzazione di viaggi e soggiorni, intermediazione nei predetti servizi o anche entrambe le attività, ivi compresi i compiti di assistenza e di accoglienza ai turisti, secondo quanto previsto dalla convenzione internazionale relativa al contratto di viaggio (CCV) di cui alla legge 27 dicembre 1977, n. 1084. L’esercizio di cui al comma precedente è soggetto ad autorizzazione regionale. (Art. 9 comma 1 e 2).

Termini Tecnici e Sigle nel Settore Turistico

Ecco alcune sigle e termini tecnici utilizzati nel settore turistico, utili per comprendere meglio le dinamiche e le offerte del mercato:

  • A.T.B. Queste due sigle pur non essendo ancora attuali nel settore turistico-agenziale-aereo, saranno e diventeranno di uso comune entro breve tempo poiché letteralmente stanno a significare Automated Ticket Boarding (pass) e Multiple Purpose Document.
  • Advertising: Deriva dal verbo inglese to advertise (= annunziare, fare pubblicità).
  • Area Agency Council (A.A.C.): Si tratta di una espressione idiomatica molto frequente nel settore aereo poiché riguarda, l’organizzazione internazionale IATA.
  • Agency Investigation Panel (A.I.P.): La sigla costituisce le iniziali dei vocaboli inglesi Agency Investigation Panel (=Commissione di Investigazione Agenziale).
  • Allotment: Questo vocabolo inglese può essere tradotto in lingua italiana con: parte, porzione, spartizione, ma senza alcuna attinenza turistica.
  • American Breakfast: L’espressione “American Breakfast” vuol dire Piccola Colazione all’Americana.
  • American Plan: In alcuni termini l’espressione idiomatica PIANO AMERICANO sta a significare PENSIONE COMPLETA (tre pasti al giorno: Piccola colazione - Pranzo - Cena).
  • A.P.T.: La legge-quadro per il turismo n. 217 del 17 maggio 1983 all’art. 4 indica i compiti delle AZIENDE di PROMOZIONE TURISTICA (A.P.T.) che in sostanza sostituiscono gli ENTI PROVINCIALI per il TURISMO (E.P.T.) istituiti in ogni Provincia con R.D.L. n.
  • Back to back: Uno dei vari significati di questa espressione idiomatica della lingua inglese è spalla a spalla; quindi a contatto, oppure fianco a fianco.
  • Baggage tag: Tipica espressione del settore aereo; la locuzione anglo-americana, parimenti nota, è baggage check, cioè scontrino per il bagaglio.
  • Bathroom: Secondo la comune accezione si tratta del bagno o sala da bagno solitamente comunicante con la camera d’albergo.
  • Bilingue: Voce dotta derivante dal latino bilinguem. Grammaticalmente questo vocabolo può essere considerato come aggettivo se unito ad un sostantivo, ad esempio accompagnatore bilingue.
  • Booking: Il vocabolo è usatissimo presso tutte le organizzazioni turistiche: agenzie di viaggio, compagnie aeree e marittime, alberghi e autotrasporto turistico, col significato di prenotazione, iscrizione, registrazione.
  • Brain storming: Questa curiosa locuzione (= tempesta di cervello o cervello agitato) è molto in uso nel settore del Marketing con un significato multiforme e del tutto singolare.
  • Branch: Questo vocabolo della lingua inglese viene comunemente usato nei Tariffari Confidenziali pubblicati dalle Organizzazioni turistiche italiane che si occupano di Incoming o Ricettivo, per indicare le Agenzie Filiali o Succursali esistenti in altre città (o nella stessa città) con la stessa denominazione della Sede Centrale.
  • Break: Il significato letteralmente letterale è: interruzione, pausa, intervallo.
  • Brochure: Deriva dal verbo francese brocher (pron. broscé) che vuol dire fare senza cura e più esattamente rilegatura alla buona nel senso di edizione economica e per analogia opuscolo, libretto.
  • BSP: E’ la sigla di Bank Settlement Plan (= Piano di Pagamento Bancario), conosciutissima presso tutte le agenzie di viaggio concessionarie di vendita della biglietteria aerea.
  • Budget: Etimologicamente vuol dire piccola borsa ma secondo il linguaggio comune il vocabolo budget significa bilancio di previsione aziendale.
  • Bungalow: Il vocabolo, inserito ormai nel vocabolario inglese, ha tuttavia origine indostana della regione del Bengala. Il significato letterale è casa o piccola villa con veranda.
  • Business class: Questa locuzione, che specie nel comparto commerciale tutti conoscono, ha avuto rilevanza in questi ultimi anni soprattutto nel settore aereo, allorché, proprio per l’uomo d’affari, è stata istituita una apposita classe: Business-class.
  • Cabina: Vocabolo derivante dall’olandese cabret, che in realtà è una contrazione della parola cambrette (= piccola camera) originaria dalla regione della Piccardia.
  • Carrier: Secondo l’accezione letterale, il vocabolo inglese sta a significare portatore, corriere, spedizioniere, ma per il comparto aereoturistico il significato più comune è vettore e quindi vettore- aereo e in senso più ampio Compagnia aerea per il trasporto dei passeggeri.
  • Cash base: Questo termine bancario è diventato di uso comune nel comparto turistico in genere, ma soprattutto aereo.
  • Cash flow: Il senso letterale è flusso di cassa, cioè flusso di danaro.
  • Cater: Il vocabolo deriva dal verbo inglese to cater (= provveder cibo).
  • CCV: Le tre lettere sono le iniziali di CONVENZIONE ai CONTRATTI DI VIAGGIO.
  • Charter: L’autentico significato del vocabolo è carta, documento costitutivo di un contratto o statuto.

Verbi di Movimento e Trasporto

Quando gli italiani usano verbi di movimento hanno a disposizione una gamma notevole di possibilità.

Leggi anche: Termini Chiave del Turismo Tedesco-Italiano

  • Viaggio: Quando usiamo la parola viaggio intendiamo uno spostamento importante, fatto con un mezzo di trasporto pubblico o privato.
  • Giro: Se la meta è vicino e siamo andati e tornati in giornata diciamo che abbiamo fatto un giro in macchina o moto.
  • Gita: Se lo spostamento dura un solo giorno si usa gita…domenica abbiamo fatto una gita al lago.
  • Escursione: Spesso in montagna si fanno delle escursioni, cioè delle gite di un giorno più impegnative sui sentieri in mezzo a un bosco.
  • Scampagnata: Ecco quella è stata una bella…camminata forse non voluta, non programmata, a volte si dice una scampagnata in mezzo al bosco….ecco è stata un po’ più lunga del previsto, cioè di quanto avessimo previsto alla partenza.
  • Orientarsi: Bene, orientarsi significa capire dove si è in quel momento e da che parte bisogna andare per arrivare dove vogliamo andare.
  • Andare a spasso: Un’altra espressione che si usa è andare a spasso che è proprio una cosa per rilassarsi, andiamo a spasso vuol dire fare una camminata senza una meta senza magari decidere esattamente dove andare.
  • Spedizione: Questa parola ha due significati , il primo significa una specie di viaggio di alcune persone, in genere non molte, che vanno in un luogo a volte un po’ particolare, magari per scalare una montagna o raggiungere un luogo remoto, cioè difficile da raggiungere.

Alloggi: Trovare un Posto Dove Dormire

Quando si fa una viaggio si arriva in un luogo, una citta, un paese un villaggio sperduto e si deve dormire e mangiare. Dunque a meno che, a meno che uno non faccia il campeggiatore, cioè non decida di montare una tenda in mezzo a un prato o in un campeggio organizzato deve trovare un posto per dormire.

  • Albergo/Hotel: I termini sono praticamente sinonimi.
  • Garnì: Altro termine che si usa in Italia è Garnì, una struttura dove si può solo dormire e che offre la prima colazione.
  • Ostelli: Ci sono poi gli ostelli che in genere sono dei luoghi più adatti ai giovano e che offrono un alloggio, un posto per dormire, a volte in stanze grandi dove dormono più persone insieme.
  • Pensioni: Le pensioni, degli alberghi più piccolo e a conduzione familiare.

Espressioni Utili per Descrivere un Viaggio

  • Era il mese di gennaio, febbraio, luglio.
  • Siamo partiti molto presto al mattino, alle 7, alle 8 del mattino.
  • Eravamo in 4, ero da solo, ero con altri amici, per descrivere le persone con cui hai effettuato il viaggio o la gita.
  • Abbiamo fatto il viaggio in aereo, abbiamo fatto il viaggio in auto, in treno.
  • Abbiamo preso un taxi. Siamo andati a piedi. Abbiamo fatto una passeggiata, una camminata.
  • Nel caso si faccia una crociera si dice: Abbiamo fatto - si usa il verbo fare - abbiamo fatto una crociera.
  • Per descrivere com’è stato il viaggio - bello, brutto, movimentato, ecc.
  • Oppure: Il treno era molto affollato. C’era tanta gente sul treno. Il treno era in ritardo. L’aereo era in ritardo. Il mare era tranquillo, il mare era calmo, il mare era agitato.
  • Siamo partiti da Londra, New York, Milano. Sono partito da Milano per andare a Roma.
  • Siamo andati in Francia, in Inghilterra, in Spagna, negli Stati Uniti. Siamo andati in Bretagna, in Sicilia, in Lombardia.
  • Quindi anche per le regioni si usa “in”: in Piemonte, in Lombardia.
  • E si dice anche: Siamo andati al mare, siamo andati in montagna, al lago, in campagna.
  • Eravamo in riva al mare, eravamo sulle sponde del fiume, eravamo in centro, eravamo in campagna.
  • Pioveva molto. Faceva molto caldo o faceva molto freddo. Si stava bene.
  • Volevamo visitare i monumenti. Volevamo conoscere luoghi nuovi. Volevamo conoscere persone nuove.
  • Per descrivere dove vi trovavate, dove ti trovavi, i luoghi che hai visto.
  • Eravamo in mezzo ai boschi, in mezzo ai prati. Eravamo nel centro della città.
  • Il paesaggio era splendido, il paesaggio era stupendo, il paesaggio era magnifico.
  • Abbiamo visitato la città e i monumenti che erano interessanti.

Aggettivi Utili per Descrivere una Città

  • La città era moderna.
  • La città era pulita, era ordinata, era caotica.
  • Era una città interessante.
  • Era una città antica.
  • Era una città caratteristica.
  • C’erano molti monumenti interessanti o antichi.
  • C’era tanta gente.

Descrivere un'Esperienza al Ristorante

  • Abbiamo pranzato in un ristorante, in una pizzeria.
  • Abbiamo mangiato un piatto di pasta, carne, formaggio.
  • Abbiamo bevuto vino, birra.
  • Il ristorante era bello, si mangiava bene.
  • Oppure, nel ristorante non si mangiava bene.
  • Al ristorante ci siamo trovati molto bene, oppure, ci siamo trovati male, non siamo stati contenti.
  • Abbiamo mangiato dei panini e bevuto una birra.

Itinerario di Viaggio Esempio

  • Parto (la città della moda) e vado (la città di Giulietta e Romeo) treno.
  • Resto Verona 2 giorni e poi parto (la città delle gondole) .
  • Noleggio una macchina e vado Venezia Ferrara macchina.
  • Resto un giorno Ferrara e dopo visito altre città Emilia Romagna, per esempio vado (la città famosa per l’aceto balsamico) e (la città dove si mangiano i tortellini) .
  • Bologna compro una motocicletta Ducati e parto (la città del Ponte Vecchio) .
  • Lì visito la Galleria degli Uffizi e poi vado motocicletta (la città famosa per il Palio) .
  • Dopo vado Lazio, dove visito (la capitale) e vado giù Campania.
  • Arrivo (la città dove tutti guidano come pazzi!!) e mangio la pizza più buona del mondo.

Leggi anche: Imparare l'italiano: lessico

TAG: #Stranieri #Viaggio #Viaggi #Italiano #Italia

Più utile per te: